Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 見積もり確認しました。 今回900本発注を予定します。 前回の金額より安ければ、追加の可能性もあります。 再度見積もりお願いします。 よろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん ayamari さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字

twitterによる依頼 2011/10/31 10:53:27 閲覧 7314回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

見積もり確認しました。
今回900本発注を予定します。
前回の金額より安ければ、追加の可能性もあります。
再度見積もりお願いします。
よろしくお願いします。

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/31 12:14:35に投稿されました
I checked the estimate.
I will order 900 pieces this time.
If the cost is cheaper than the previous one, I may place an additional order.
Please estimate once again.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
mura
mura- 約13年前
評価ありがとうございます。
ayamari
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/10/31 14:28:08に投稿されました
I confirmed the estimate.
I want to order 900 this time.
I may add order, if the price is cheaper than the last time.
Please estimate it again.
Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。