Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品到着しました! ありがとうございます。 新しいショールームへの招待もありがとうございます! とても行きたいですが、今は日本を離れられません。 とても...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 sujiko さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

ayakaozakiによる依頼 2018/06/10 18:32:36 閲覧 1141回
残り時間: 終了

商品到着しました!
ありがとうございます。

新しいショールームへの招待もありがとうございます!
とても行きたいですが、今は日本を離れられません。
とても残念です。
イタリアに行った時には、ぜひショップに伺いたいと思います。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/06/10 18:35:09に投稿されました
I receive the item. Thank you very much.

I am grateful that you invited me to the new showroom.
I would love to go there, but cannot leave Japan.
I am very disappointed.
When I go to Italy, I would definitely like to go to the shop.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/06/10 18:40:34に投稿されました
The product has arrived!
Thank you very much.

Thank you for inviting to the new show room.
I would very much like to come, but I am currently unable to leave Japan. I am very sorry.
I would love to stop by at your shop when I am in Italy.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。