Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 以下の商品を購入したいのですが、ブランドの保存袋は付属していますか? ご返信お待ちしております。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん sujiko さん atsuko-s さん setsuko-atarashi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 53文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

ayakaozakiによる依頼 2018/06/07 10:57:22 閲覧 1208回
残り時間: 終了

こんにちは。
以下の商品を購入したいのですが、ブランドの保存袋は付属していますか?

ご返信お待ちしております。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/06/07 10:58:43に投稿されました
Hello.
I would like to purchase the item below, but can you tell me if the storage bag of the brand comes with it?

I am looking forward to your reply.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/06/07 10:59:16に投稿されました
Good day!
I would like to purchase the item listed below. Is a storing bag of the brand attached?

I am looking forward to hearing from you.
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2018/06/07 10:59:56に投稿されました
Hello.
I would like to purchase the below item. Is the keeping bag of the brand attached?
I am waiting for your reply.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/06/07 11:00:08に投稿されました
Hello.
I would like to purchase the following items but are there the brands bag to keep with them/

I look forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。