商品が未だ届いていないんですね。
大変申し訳ございません。
至急調査請求させていただきますので今しばらくお待ちいただけますでしょうか?
発送の際の伝票の画像添付します。
間違いなく2018年4月25日に発送していることをご確認ください。
せっかくご購入頂いたのに、商品到着が遅れていること深くお詫び申し上げます。
あなたの商品が手元に届くまで全力で対応いたしますので、どうぞよろしくお願いいたします。
数日後に調査結果を改めてご連絡しますのでお待ち下さい。
翻訳 / 英語
- 2018/06/06 22:34:04に投稿されました
You haven't received the item yet?
I am very sorry.
I will start investigating about it immediately so please wait for a moment.
I've attached the image of the invoice which was used when the item was shipped.
Please confirm that it was definitely sent on April 25th, 2018.
I am sorry that it didn't arrive much sooner after you purchased.
I will make an utmost effort so you can receive your item as soon as possible, I hope you understand the situation.
I will contact you again in a few days time to update it. Thank you very much.
I am very sorry.
I will start investigating about it immediately so please wait for a moment.
I've attached the image of the invoice which was used when the item was shipped.
Please confirm that it was definitely sent on April 25th, 2018.
I am sorry that it didn't arrive much sooner after you purchased.
I will make an utmost effort so you can receive your item as soon as possible, I hope you understand the situation.
I will contact you again in a few days time to update it. Thank you very much.
評価
50
翻訳 / 英語
- 2018/06/06 22:38:32に投稿されました
The product has not been delivered, yet.
I am very sorry.
I will ask to investigate as soon as possible, so would you please wait for a while?
I will attach the picture of delivery invoice when I sent it.
Please check that I sent it on April 25, 2018 without a mistake.
I deeply apologize the delivery of the product has been late, although you bought it and have been waiting for it.
Until your product will be delivered to you, I will make efforts to deal with it.
Thank you for your understanding.
Please wait until I will contact you again about the result of investigation in a few days.
I am very sorry.
I will ask to investigate as soon as possible, so would you please wait for a while?
I will attach the picture of delivery invoice when I sent it.
Please check that I sent it on April 25, 2018 without a mistake.
I deeply apologize the delivery of the product has been late, although you bought it and have been waiting for it.
Until your product will be delivered to you, I will make efforts to deal with it.
Thank you for your understanding.
Please wait until I will contact you again about the result of investigation in a few days.
翻訳 / 英語
- 2018/06/06 22:34:34に投稿されました
I am sorry about that the item has not yet arrived.
We will investigate urgently as soon as possible so please wait for a while.
I attached the image of the slip used on shipping.
Please confirm that shipment is surely done on April 25, 2018.
We deeply apologize for the late arrival of goods you purchased.
We will respond with our best until your item arrives at hand.
We will inform you of the survey results again in a few days. Please wait for a little while.
sugawara-hiroyukiさんはこの翻訳を気に入りました
We will investigate urgently as soon as possible so please wait for a while.
I attached the image of the slip used on shipping.
Please confirm that shipment is surely done on April 25, 2018.
We deeply apologize for the late arrival of goods you purchased.
We will respond with our best until your item arrives at hand.
We will inform you of the survey results again in a few days. Please wait for a little while.
「お待ちください」が二重となってるので最後のは不要と思います。
わざわざありがとうございます。