Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 案内されたサイトにログインしてみましたが、特に割引などはされませんでした。 今まではメールで注文をして、割引してもらっていましたが、これからも同じ注文方法...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 tourmaline さん pinkrose1122 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 110文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

ayakaozakiによる依頼 2018/05/26 12:06:30 閲覧 1339回
残り時間: 終了

案内されたサイトにログインしてみましたが、特に割引などはされませんでした。
今まではメールで注文をして、割引してもらっていましたが、これからも同じ注文方法でいいのでしょうか?

20%OFFで購入する注文方法を教えてください。


tourmaline
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/05/26 12:17:11に投稿されました
I have logged in the informed site but there is do discount etc.
Usually I order via e-mail and got discount, and can I do the same method from now on as well?

Please let me know the order method with 20% discount.
pinkrose1122
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/05/26 12:16:40に投稿されました
Although I did login the website I was guided, I couldn't find any discount.
I had got the discount when I place an order by email until now. Should I place an order by the same way as I used to do?

Please tell me how to get 20% off discount when purchasing.
pinkrose1122
pinkrose1122- 6年以上前
最後の文はPlease tell me how to get a 20% discount when purchasing.の誤りでした。すみません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。