[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] こんにちわ。 検品会社が検品は6/4日からといってますが、 台紙に貼り付ける前に検品させていただきたいと思っています。 月末に出来上がると前回おっしゃって...

This requests contains 219 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amysakamoto , wenliu333 , apple_2018 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by magiclash at 25 May 2018 at 16:58 2476 views
Time left: Finished

こんにちわ。
検品会社が検品は6/4日からといってますが、
台紙に貼り付ける前に検品させていただきたいと思っています。
月末に出来上がると前回おっしゃっていたので、30日にそちらに
検品に伺うのはいかがですか?
前回と同じ検品方法でお願いしたいと思っています。
もし、毛が折れたり、抜けたりした部分があっても私が
引取ますのでご安心なさってください。
日本で待ってるお客様がいますでなるだけ早く検品させて
いただけると助かります。
よろしくお願いいたします。

wenliu333
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 May 2018 at 17:19
你好。尽管检验公司说从6/4开始检验,我还是想请你在贴台纸之前能检查一下。上次你说月底可以完成,那么我30号过去检验如何?检查方法与上次相同即可。即使有毛发断了或是脱落我也会回收的,请放心。因为日本有客户在等,还请尽快检查为盼。非常感谢!
apple_2018
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 May 2018 at 17:11
你好!
尽管检查产品的公司说检验将从6月4日开始,
但是我想让他们在贴在版纸上之前检查。
上次您说在这个月底完成,
那么在30号去您那边检查产品怎么样?
我想请他们用和上次一样的检查方法。
即使有毛断掉或脱落的部位,
也会取回来,所以请放心。
有客户在日本等着,
所以能让尽快检查的话就非常感谢了。
拜托了。
amysakamoto
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 May 2018 at 17:37
你好。
检验公司说检验从6月4号开始,但
我想粘贴台纸之前先让我检查一下产品。
上次说月底能完成,那我30号能否去到您处去检查呢?
麻烦您检查方法跟上次一样。
请安心即使毛有折断或脱落的部分,我也会交易的。
因在日本客户正在等着我们呢。能让我检查产品越快越好。我们将不胜感激。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime