Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 色々と手配してくれてありがとう!! 少し多めに支払っといたから。また良い商品があれば教えてください!!

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん [削除済みユーザ] さん marifh さん manhattan_tencho さん miekong123 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 50文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

soundlikeによる依頼 2018/05/06 19:06:58 閲覧 1955回
残り時間: 終了

色々と手配してくれてありがとう!!
少し多めに支払っといたから。また良い商品があれば教えてください!!

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/05/06 19:09:30に投稿されました
Thank you for handling various things!!
I paid a little more. Please tell me if you have nice items!!
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/05/06 19:10:33に投稿されました
Thank you for your various arrangements!!
I paid quite a lot. Again please tell me some good items.
marifh
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/05/06 19:10:48に投稿されました
Thank you very much for arranging lots of things!!
I paid a little more than actual price. Please let me know again if you find something good!!
manhattan_tencho
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/05/06 19:09:50に投稿されました
Thank you for making various arrangements!!
I have made a slightly higher payment. If there is any good product, please let me know!!
miekong123
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/05/06 19:11:12に投稿されました
Thanks everything for your support!!
I paid a little bit more than it had to be. Please let me know if you have good product going forward!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。