Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回3着、注文しましたが1着しか届いていません。 S、Mサイズの2着が未納です。 至急2着分の返金をお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん manhattan_tencho さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 55文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 1分 です。

keishiによる依頼 2018/04/20 18:33:49 閲覧 1081回
残り時間: 終了

今回3着、注文しましたが1着しか届いていません。

S、Mサイズの2着が未納です。

至急2着分の返金をお願いします。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/04/20 18:35:14に投稿されました
I ordered three pieces this time, but only one piece has been delivered yet.

The items in S and M size have not been delivered.

Please issue a refund for those two pieces as soon as possible.
keishiさんはこの翻訳を気に入りました
keishi
keishi- 6年以上前
ありがとうございました!
ka28310
ka28310- 6年以上前
こちらこそご利用いただきありがとうございます。今後ともよろしくお願いいたします。
manhattan_tencho
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/04/20 18:35:17に投稿されました
I ordered 3 pieces but only 1 was received.

The S and M sizes are not received at my end.

I request you to refund the payment for the 2 missing pieces as soon as possible.
keishiさんはこの翻訳を気に入りました
keishi
keishi- 6年以上前
ありがとうございました!
manhattan_tencho
manhattan_tencho- 6年以上前
どういたしまして。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。