Notice of Conyac Termination

[Translation from German to Japanese ] leider konnte ich heute auch nicht Ihr Paket auf die Reise schicken. Ohne Te...

This requests contains 219 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( kirschbluete , kiwi , pentagon ) and was completed in 2 hours 32 minutes .

Requested by ayaringo at 27 Oct 2011 at 23:54 1884 views
Time left: Finished
Original Text / German Copy

leider konnte ich heute auch nicht Ihr Paket auf die Reise schicken.
Ohne Telefonnummer nimmt DPD das nicht an.
Ich hoffe Sie haben meine Mail bekommen.
Bitte melden Sie sich dazu nochmal.
Vielen Dank
mit freundlichen Grüßen

kiwi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 28 Oct 2011 at 00:12
残念ながら、今日もあなたの小包を発送できませんでした。
電話番号なしではDPDは小包を引き受けません。
あなたが私のメールを受け取ったといいのですが。
この件に関してもう一度連絡をください。
ありがとうございます。
敬具
pentagon
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 28 Oct 2011 at 00:48
残念ながら、今日も荷物を送ることができませんでした。
電話番号がないと、DPDは荷物を受け付けることができないそうです。
私のメールをすでに受け取っているといいのですが、
もう一度ご連絡ください。
よろしくお願いします。
kirschbluete
Rating 64
Native
Translation / Japanese
- Posted at 28 Oct 2011 at 02:26
あいにく今日もあなたに小包を旅行で(または出かけ先で)送ることができませんでした。
電話番号がなければ、DPD(配達のシステム名)は受け取りません。
私のメールを受信していると良いのですが。
お手数ですが、再度連絡をください。
よろしくお願いいたします。
敬具(かしこ)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime