Conyacサービス終了のお知らせ

[ベトナム語から英語への翻訳依頼] Em trai của chị. Hiền bây giờ nặng lắm rồi.Trong thời gian ngắn hiền quay lại...

このベトナム語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 nguyenpxuananh さん nhattruongphan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 489文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2018/04/15 20:23:11 閲覧 2413回
残り時間: 終了

Em trai của chị. Hiền bây giờ nặng lắm rồi.Trong thời gian ngắn hiền quay lại trầm cảm rất nhanh
Gia đình chị mệt mỏi lắm rồi. Bố mẹ chị không quyết định của hai đứa em
Em trai của chị ơi. Em mệt lắm phải không.nếu em cảm thấy mệt mỏi lắm thì tự giải thoát cho bản thân
Gia đình chị không có thể can thiệp vào chuyện của hai em nên tự hai em giải quyết
Gia đình chị không muốn hiền bị trầm cảm nặng như mấy năm về chước
Bố mẹ chị đang mệt chị bận chăm hiền ở viện nên không nhắn tin cho em được

nguyenpxuananh
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/04/15 20:35:30に投稿されました
My dear. Hiền is very sick at the moment. In the short time her depression quickly came back.
Our family is under pressure. Our parent will not give any conclusion for you and her.
Dear, Did you tired? If you feel so, then you have to make your decision by your own.
Our family could not involve in your story and you have to tackle it by your own.
Our family don't want Hiền to be extremely depressed like those past few years.
My mom and dad are exhausted and i am now taking care of Hiền at the hospital so i could not text to you.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
nguyenpxuananh
nguyenpxuananh- 6年以上前
* did you feel tired.
nhattruongphan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/04/15 21:09:58に投稿されました
Dear my brother.
Hien is now in serious trouble. She has been turned back into severe depression.
My family is really exhausted already. My parents don't "..." your decision. (she did not put any verb here - Translator)
My brother, you are also so tired, right? If you do feel that, just rescue yourself.
My family cannot interfere in your life so you two have to work it out yourselves.
We do not want Hien to be in that mental sickness as she was in years ago.
My parents are now busy of taking care of her in hospital so they are not able to text you.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
nhattruongphan
nhattruongphan- 6年以上前
Last sentence: my parents are sorrowful and i am busy of taking care of her in hospital so I am not able to text you.

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

This is a reply from the sister of my fiance HIEN living in Ha Noi. We are talking about the mental sickness of HIEN.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。