Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( ベトナム語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2018/04/15 21:09:58

nhattruongphan
nhattruongphan 50 Master student
ベトナム語

Em trai của chị. Hiền bây giờ nặng lắm rồi.Trong thời gian ngắn hiền quay lại trầm cảm rất nhanh
Gia đình chị mệt mỏi lắm rồi. Bố mẹ chị không quyết định của hai đứa em
Em trai của chị ơi. Em mệt lắm phải không.nếu em cảm thấy mệt mỏi lắm thì tự giải thoát cho bản thân
Gia đình chị không có thể can thiệp vào chuyện của hai em nên tự hai em giải quyết
Gia đình chị không muốn hiền bị trầm cảm nặng như mấy năm về chước
Bố mẹ chị đang mệt chị bận chăm hiền ở viện nên không nhắn tin cho em được

英語

Dear my brother.
Hien is now in serious trouble. She has been turned back into severe depression.
My family is really exhausted already. My parents don't "..." your decision. (she did not put any verb here - Translator)
My brother, you are also so tired, right? If you do feel that, just rescue yourself.
My family cannot interfere in your life so you two have to work it out yourselves.
We do not want Hien to be in that mental sickness as she was in years ago.
My parents are now busy of taking care of her in hospital so they are not able to text you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: This is a reply from the sister of my fiance HIEN living in Ha Noi. We are talking about the mental sickness of HIEN.