Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] we can sell you a limited number at 20% off plus standard shipping cost. Let...

This requests contains 266 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yyy1616 , translatorie , tomoko16 ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by kumiko1009 at 27 Oct 2011 at 15:14 1156 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

we can sell you a limited number at 20% off plus standard shipping cost. Let us know what prints you are interested in and we can go from there. We have plenty of Butterfly II Paige and Espresso available.
Your discount will be applied as a refund to your purchase.

yyy1616
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 27 Oct 2011 at 15:34
限定数を20%オフ+通常の配送料金で販売できます。まずは何のプリントに興味があるかおしえてください。Butterfly II Paige とEspressoはたくさんあります。
割引は購入に対する払い戻しとして適用されます。
tomoko16
Rating 40
Translation / Japanese
- Posted at 27 Oct 2011 at 15:18
限った数の商品のみ20 %オフと通常の送料でお売り出来ます。どのプリントがご希望かご連絡下さい。Butterfly II Paigeと Espressoのチョイスは沢山あります。
割引は購入時に返金の形で適応されます。
translatorie
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 27 Oct 2011 at 15:32
通常通りの送料で、限定品を20%オフで販売させて頂きます。お好みの柄をお知らせくだされば発送させて頂きます。バタフライ2ペイジとエスプレッソは多数ご用意しております。
こちらの割引を購入代金の返金とさせて頂きます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime