Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 優しく髪を梳き、貴方の耳元でそっと囁く 坊ちゃん、お休みの準備を致しましょう 華奢な細い体に白い肌、眼帯を外し寝衣を着せいつものようにボタンを留めなが...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は crousti-poulet さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字

yurias2017による依頼 2018/03/27 19:02:39 閲覧 2716回
残り時間: 終了

優しく髪を梳き、貴方の耳元でそっと囁く

坊ちゃん、お休みの準備を致しましょう

華奢な細い体に白い肌、眼帯を外し寝衣を着せいつものようにボタンを留めながら、今日も私は思う

魂だけでなく、貴方の身も心も私のものにしてしまえたらどんなにいいだろう、と



一度でいいから契りたい
坊ちゃん、貴方の全てが欲しい
貴方の中を私でいっぱいに満たしたい
声が枯れるまで私の名を呼び、私を求めて下さい
悪魔の欲望で満たせば、貴方はきっと狂おしく私を求めてやまなくなる
貴方の全ては私のもの
決して誰にも渡しはしない

crousti-poulet
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2018/03/28 01:53:41に投稿されました
Peignant avec douceur tes cheveux, je susurre à ton oreille,

Mon garçon, allons nous coucher,

Comme d'habitude, j'enlève ton cache-œil, je te mets en blouse et tout en la boutonnant sur ton corps gracile à la peau blanche, j'y pense aujourd'hui encore,

Serait-il bon que je m’approprie ainsi non seulement ton esprit mais aussi ton corps et ton cœur,

Je souhaiterais te le promettre, ne serait-ce qu'une seule fois,
Mon garçon, je te veux tout entier,
J'aimerais t'emplir de mon être,
Crie mon nom, recherche-moi jusqu'à ce que ton visage se flétrisse,
Si ce désir démoniaque t'envahit, tu perdras la raison et ne pourras plus t’empêcher de me rechercher,
Tu es à moi tout entier,
Je ne te céderai sous aucun prétexte.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。