Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have also just finished the flamenco rehearsal and presentation. Stage make...

This requests contains 148 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , bushet93 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by yumi33 at 25 Mar 2018 at 21:32 1134 views
Time left: Finished

わたしも今フラメンコのリハーサルと発表会が終わりました。舞台メイクが濃いので、化粧直しに時間がかかり、今から帰ります。

NHKの近くに、以前わたしの子供達が通っていた保育園があります。北野の辺りは静かな場所だから羨ましいです。

去年の春は桜を見に行けなかったので、今年の春はどこかへ見に行きたいです。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 25 Mar 2018 at 21:43
I have also just finished the flamenco rehearsal and presentation. Stage makeup is thick so it takes time to repair. I'm going home now.
Near NHK is a nursery school that my friends used to go to. The area around Kitano is a quiet place so I'm envious.
I wasn't able to go cherry blossom-viewing last spring so this year I'd like to go do it somewhere.
yumi33
yumi33- over 6 years ago
ありがとうございました。
yumi33
yumi33- over 6 years ago
ありがとうございました。
bushet93
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Mar 2018 at 21:46
I am now finishing rehearsals of Flamenco and presentation event. Because make-up applied on my face for stage purpose is so thick, it takes time to erase it so I will just go home now..

Near the NHK there is a preschool which my children used to attend. Since Kitano is a quiet place, I envy you.

I did not go to see cherry blossoms last spring, so I want to go to see it somewhere this year.
yumi33 likes this translation
yumi33
yumi33- over 6 years ago
ありがとうございました。
yumi33
yumi33- over 6 years ago
ありがとうございました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime