Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 衛星で映した私生活を、%%で配信したんです。 配信を始めたのは、**です。 私の私生活を覗いていたのは、****全員と先程の@@の**グループです。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は sindrala さん huihuimelon さん 4_kio さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 207文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 43分 です。

xxxxによる依頼 2018/03/16 03:13:40 閲覧 1377回
残り時間: 終了

衛星で映した私生活を、%%で配信したんです。

配信を始めたのは、**です。

私の私生活を覗いていたのは、****全員と先程の@@の**グループです。

**は、##に私を殺害したら、三兆円払うと約束した事もあります

私は、ずっと理由を知らなかったんです。
誰も、**が****で覗きを行うなんて想像が付きません

もう一つの理由が、毒注射の件を世間が知ったら困るからです。

私の母は、理由無く殺害されました。

とても、残酷な方々です。

sindrala
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/03/16 07:56:50に投稿されました
Private lives were recorded through satellite and delivered by %%.

** was the first one to start delivery.

Alll**** and the ** group from @@, which has mentioned, were peeping my private life.

** has promised to ## that ** will paid 3 trillion to ## if ## killed me.

I didn't know the reason for a long time.
No one can imagine about ** is peeping by **.

There is another reason that they will have troubles if the case of poison injection has been exposed in the public ,

My mother has been killed without any reasons.

They are such cruel people.
huihuimelon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/03/16 08:02:50に投稿されました
He was streaming my private life via %% which he secretly shot by satellite.

Where he started to stream is the one called **.

Ones that were taking a glance of my private life are *** all of them and ** group I mentioned earlier.

** has even once promised ## that he would pay three trillion yen if killed me.

I didn’t know the reason for long.
Nobody can even imagine that ** was looking at my privacy through ****.

Another reason is that he will be in trouble if people know about the poisonous injection.

My mother was murdered for no reason.

They are very cruel people.
4_kio
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/03/16 07:45:33に投稿されました
I delivered the private life reflected on the satellite in %%.

It was ** that I started delivering.

I was peeking in my private life, **** All of us on the group of @@ *

** promised to pay 3 trillion yen if you killed me to # #

I have not known the reason for a long time.
Nobody can imagine that ** will peek at ****

Another reason is that if the public knows about the poison injection, it is in trouble.

My mother was murdered without a reason.

It is very cruel people.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。