Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 東京をはじめとした都市から名所・旧跡、富士山を背景にした画像まで日本の様々な夜景を集めました。 幻想的な日本の夜景をお楽しみください! 厳選した約40...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ayamari さん dodoitsu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

gingakoboによる依頼 2011/10/26 11:02:57 閲覧 1750回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

東京をはじめとした都市から名所・旧跡、富士山を背景にした画像まで日本の様々な夜景を集めました。
幻想的な日本の夜景をお楽しみください!
厳選した約40枚収録。お気に入りの画像を壁紙としてご利用ください。

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/26 11:30:29に投稿されました
This is a collection of night images of cities like Tokyo against the beauty spot, historic spot and Mt. Fuji background.
Enjoy fantastic Japanese night view.
Well-selected 40 images.
Please use your favorite image as your desktop wallpaper.
ayamari
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/10/26 11:23:08に投稿されました
Various Japanses night view images from the cities that as delegate with Tokyo to the place of historical interest and Mount Fuji are collected.
Please enjoy the fantastic night views of Japan!
About 40 pieces selected carefully are collected. Please use a favorite image as desktop wallpaper.
dodoitsu
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/26 11:25:42に投稿されました
We selected various landscapes in Japan like a city of Tokyo, famous places and of historic interest.
Enjoy the fantastic view of Japan!
with well-choosed 40 pictures
Use your favorite as a background in your PC.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。