I discussed the same with the Indian Buying,
-Exporter suggested that, depend on the product exporter can make the item.
-The finish same as the picture is impossible on eh Aluminum item.
-Exporter did not produce any item in Aluminum.
Once again I will ask with the Infiniti the same only for your reference.
2) Regarding the current order of Infiniti, PI 096
-Once the production will be complete,
-I will let you know immediately the Skype inspection date.
-We are trying to make the production before 25 March 2018 ,
-So that accordingly we can do the inspection as well as dispatch.
3) Regarding Sonu, I will let you know once the production will complete.
-And will let you know the Inspection schedule accordingly.
・輸出側によれば、製品輸出者によりけりですが製品を作ることは可能だそうです。
・アルミニウム製品では写真と同じような仕上げは不可能です。
・輸出側はアルミニウムを使った製品は生産しておりません。
参考のため、Infiniti社にも同じ質問をしてまいります。
2)現在Infiniti社から発注中のPI 096について
・生産が完了した際、
・スカイプ検品の日程をすぐにお知らせいたします。
・2018年5月25日より前に生産する予定です。
・それに従って検品と発送を行います。
3)Sonu社に関しては、生産が完了次第お伝えいたします。
・検品日程もそれに従いお伝えいたします。
-輸出業者の提案では、製品によっては輸出業者は作成することができるということです。
-写真の通り、完成品としてはアルミニウム製の商品を作るのは不可能です。
-輸出業者はアルミニウム製の製品を生産していませんでした。
御社のご参考にしかなりませんが、再度Infini社に同じことを尋ねてみようと思っています。
2) Infiniti社のPI 096の発注分に関する現在状況について
-生産が完了次第すぐに、検品日をSkypeにてお知らせいたします。
-当社は2018年3月25日以前に生産を完了する予定で鋭意進めております。
-ですので、検品を順次行い、出荷できるようにします。
3) Sonu社分に関しては、生産が完了次第お知らせいたします。
-後程、検品スケジュールをご連絡いたします。
輸出者の意見では、商品輸出者が生産出来るかどうかによるです。
アルミニウム商品では絵と同じ様に造るのは不可能です。
輸出者はアルミニウム商品を生産していません。
貴方の参考だけの為にインフィニティに同じ事をも一回聞きます。
インフィニティの現在のオーダーについて、PI096
商品が完全したら、
直にSkype 検査日を知らせます。
我々は3月25日の前に生産を完成する様に努力します。
だから順番的に我々は検査と発送も出来ます。
Sonuについて、生産が終わったら直に知らせます。そして検査日程も順番的に知らせます。