Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 ご連絡ありがとうございます。 ご指摘いただきました通り、8cmは誤りで18cmが正しいです。 大変申し訳ございません。 sonu...

この日本語から英語への翻訳依頼は atsuko-s さん samtam5e30 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

lifedesignによる依頼 2018/03/14 09:52:46 閲覧 1366回
残り時間: 終了

お世話になります。

ご連絡ありがとうございます。
ご指摘いただきました通り、8cmは誤りで18cmが正しいです。

大変申し訳ございません。

sonu社分の生産は完了しているんでしょうか?.

atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2018/03/14 09:54:37に投稿されました
Thank you very much for your support as always.

Thank you for contacting me.
As you pointed out, 8 cm is wrong and 18 cm is correct.

I am very sorry for that.

Has the production for sonu been completed?
samtam5e30
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/03/14 09:57:53に投稿されました
Thank you for your contact.
As you stated, 8cm is wrong and 18cm is corrected.

I am very sorry for that.
Is sonu company's part of production finished?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。