Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Portuguese (Brazil) ] サイズの確認をさせて下さい。 私は貴方にどんなサイズを送りましたか? それは貴方にとってどれくらい小さかったのですか?それともどれくらい大きかったのですか...

This requests contains 88 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hayame , kmkb ) and was completed in 0 hours 56 minutes .

Requested by afayk604 at 09 Mar 2018 at 01:38 2284 views
Time left: Finished

サイズの確認をさせて下さい。
私は貴方にどんなサイズを送りましたか?
それは貴方にとってどれくらい小さかったのですか?それともどれくらい大きかったのですか?
ご連絡お待ちいたします。

kmkb
Rating 50
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 09 Mar 2018 at 01:49
Gostaria de confirmar o tamanho.
Qual tamanho que enviei para senhor?
O tamanho que enviei como foi pequeno ou grande?
Aguardando o seu retorno.
hayame
Rating 52
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 09 Mar 2018 at 02:34
Por favor, deixe-me conferir sobre o tamanho do produto.
Qual o tamanho do produto que enviei para o (a) senhor (a)?
Quanto foi que esse produto ficou pequeno para o (a) senhor (a)? Ou o quanto ficou grande?
Aguardo o seu contato.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime