Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この商品の対象年齢は、何歳以上ですか? 教えてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は tzatch さん happytranslator さん ayamari さん rightmousebutton さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 27文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

katakoriskullによる依頼 2011/10/25 13:22:34 閲覧 7115回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

この商品の対象年齢は、何歳以上ですか?
教えてください。

tzatch
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/10/25 13:27:01に投稿されました
Please tell me the target age limitation of this goods. Thank you in advance.
happytranslator
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/10/25 13:38:17に投稿されました
Could you inform me the recommended minimum age for this product?
ayamari
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/10/25 13:36:39に投稿されました
Please tell me what age of children is the product fit for?

ayamari
ayamari- 約13年前
子供ではない場合は、children をpeopleに変わっていいです.
rightmousebutton
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/25 13:31:39に投稿されました
What is the age of this product's target audience?

クライアント

備考

海外Webショップへの問い合わせです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。