[英語から日本語への翻訳依頼] このCanada Goose Snow MantraのXLサイズを身長約188センチ、体重約86.2キロでミネソタ大学に通っている19歳の息子に購入したの...

この英語から日本語への翻訳依頼は tearz さん chibbi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 343文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2018/02/11 10:30:07 閲覧 2184回
残り時間: 終了

Purchased this Canada Goose Snow Mantra size XL for my 19 year old son that is 6'2" & about 190 and a student at the University of Minnesota, but the jacket is just too big for him, so I'm posting it for sale. I'm 6'2" and typically wear a XXL and it fits me just fine, to give you an idea of sizing. Warmer than any jacket I've ever tried on.

tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/02/11 10:44:15に投稿されました
このCanada Goose Snow MantraのXLサイズを身長約188センチ、体重約86.2キロでミネソタ大学に通っている19歳の息子に購入したのですが、彼にはこのジャケットが大きすぎるので売りに出しました。私は身長約188センチで通常XXLを着ていて、そのジャケットは私にぴったりです。大きさがどんなものかご参考になれば幸いです。私が試着した中で一番暖かいジャケットでした。
★★★★★ 5.0/1
chibbi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/02/11 10:42:54に投稿されました
19歳、6フィート2インチ(およそ190センチ)のミネソタ大学の息子にカナダグースMantraのXLを購入しましたが彼には大きすぎました。ので、これを売りに出します。私は6フィート2インチで通常XXLを着てちょうどいい感じで、サイズの目安にと思い提示しました。いままでで着たどのジャケットよりもあったかいです。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。