Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は送料が高くなっても、購入する意思があります。

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん setsuko-atarashi さん elephantrans さん wxy9132 さん [削除済みユーザ] さん huihuimelon さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 24文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

kadog0928による依頼 2018/02/01 15:36:22 閲覧 2528回
残り時間: 終了

私は送料が高くなっても、購入する意思があります。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/02/01 15:37:32に投稿されました
I will still purchase it even if the shipping fee gets more expensive.
★★★★☆ 4.0/1
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/02/01 15:38:53に投稿されました
I am sure to purchase even if the shipping price goes up.
elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/02/01 15:39:22に投稿されました
I will buy even if the shipping fee bocomes high.
wxy9132
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/02/01 15:38:27に投稿されました
I want to buy it even the postage is high.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/02/01 15:39:15に投稿されました
I am willing to purchase it, even if the postage is expensive.
huihuimelon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/02/01 15:38:29に投稿されました
I’m going to purchase it even if the postage fee is expensive.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。