Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] So ... I got the answer from the paypal that the card is okay. I've been in m...

This requests contains 427 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , travelpesche ) and was completed in 0 hours 44 minutes .

Requested by afayk604 at 01 Feb 2018 at 06:09 2866 views
Time left: Finished

So ... I got the answer from the paypal that the card is okay. I've been in my bank today and put more money on my card. And I tried to order another product to test whether the card and the transaction were working. And it worked, they took the money off my account. I do not understand what the problem is? Is not it possible that you should be able to change something, I can order from you? I dont know what the problem is.

shimauma
Rating 62
Native
Translation / Japanese
- Posted at 01 Feb 2018 at 06:22
ペイパルからの返事では、カードに問題は無いとのことでした。本日銀行へ出向き、カードへ入金しました。カードが使えるかどうか、及び取引ができるかどうかテストするために、別の商品を注文したところ、注文が通り、私の口座から金額が引き落とされました。何が問題なのかわからないのですが?私が注文できるよう、そちらで何か変更することはできないのですか?何が問題なのかわかりません。
★★★★★ 5.0/1
travelpesche
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 01 Feb 2018 at 06:53
ところで、PayPalからカードには問題が無いという返答を頂きました。本日銀行にも行きまして、私のカードに入金しております。カードが使えるかまた振込がうまくいくか試すために別商品を注文してみました。こちらうまくいきまして、口座からも引き落としされております。何が問題なのか不明なのですが。私が注文できるようにそちらで何かを変更することはできませんでしょうか?こちらでは何が問題なのか分かりかねます。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime