Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 問い合わせありがとうございます。 こちらは入居期間を6ヶ月以上で募集しておりご希望に添うことができません。 せっかくお問い合わせいただいたのですが申し訳...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん texinglish さん tomatorik0 さん kazuyok さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

daichiによる依頼 2018/01/28 19:17:38 閲覧 1652回
残り時間: 終了

問い合わせありがとうございます。
こちらは入居期間を6ヶ月以上で募集しておりご希望に添うことができません。

せっかくお問い合わせいただいたのですが申し訳ありません。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2018/01/28 19:26:47に投稿されました
Thank you for the inquiry.
I am looking for someone to stay for 6 months or more so I can't follow your wishes.
I'm sorry for the trouble you took in inquiring.
texinglish
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/28 19:27:37に投稿されました
Thank you for contacting me.
The tenancy period is for over 6 months, so it can't meet your wishes.

Very sorry for the inconvenience at this opportunity.
tomatorik0
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/28 19:28:46に投稿されました
Thank you for contacting us.
We are looking for new residents who will live more than 6months.
So I’m afraid but we can’t carry out your requirements.

We apologize for any convenience.
kazuyok
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/28 19:56:42に投稿されました
Thank you for contacting us.
I'm afraid but this property is a rent for at least six months and more, so we can't meet your request.
So sorry about that but thank you for asking.

Regards,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。