Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日10000ドルボーナスキャンペーン口座の運用利益が1000ドルを超えたので追加で自己資金を1000ドル入金しています。 再度運用が開始されていますが、...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん sakura_1984 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

odomo101による依頼 2018/01/27 11:47:33 閲覧 993回
残り時間: 終了

昨日10000ドルボーナスキャンペーン口座の運用利益が1000ドルを超えたので追加で自己資金を1000ドル入金しています。
再度運用が開始されていますが、その場合は単利運用ですね?
そちらへ連絡をすれば複利運用に変更してもらえると聞いていますが、可能でしょうか?

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/27 11:55:12に投稿されました
Yesterday, $10000 bonus campaign account investment has been over $1000, and I added own fund of $1000.
Although it operates again, is this case simple interest operation?
I heard if I contact you I can be changed to compound interest, is it possible?
sakura_1984
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/27 11:59:33に投稿されました
Yesterday, investment profit of the account of 10000 dollars bonus campaign was valued at more than 1000 dollars so I sent additional 1000 dollars of own money to the account.
Investment has started again, is it simple interest rate in this case ?
I heard it would be changed to compound interest if I contact you, is it possible?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。