Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 迅速に対応いただきありがとうございます。 この取り扱い製品について、彼らをサポートするために日本で公式の販売代理店になるために、あなたのリクエストを...

この英語から日本語への翻訳依頼は kujitan さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 285文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakamuraによる依頼 2018/01/26 17:26:31 閲覧 2426回
残り時間: 終了

Thank you for your prompt response.

I have forwarded your request to our distribution agent for this product range, in order for them to assist you to be their authorised distribution partner in Japan.

Please let us know if you need any further information, and to working with you soon.

kujitan
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2018/01/26 17:32:44に投稿されました
迅速に対応いただきありがとうございます。

この取り扱い製品について、彼らをサポートするために日本で公式の販売代理店になるために、あなたのリクエストを販売代理店に転送しました。

もし他に必要な情報があればお知らせください。すぐに一緒に働けるのを(楽しみにしています)。
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2018/01/26 17:34:08に投稿されました
迅速な回答、ありがとうございました。

お客様のご要望を、日本の正規代理店としてお客様をサポートしてもらうよう、この製品関係を扱う販売店に転送いたしました。

もしさらなる情報が必要な場合はお知らせください。迅速にサポートさせていただきます。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。