Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ①4個で$89.00ですか?1個で$89.00ですか?どちらでしょうか?

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん setsuko-atarashi さん atsuko-s さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 36文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

tatsuhikokuyamaによる依頼 2018/01/25 16:20:15 閲覧 1173回
残り時間: 終了

①4個で$89.00ですか?1個で$89.00ですか?どちらでしょうか?

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/01/25 16:21:26に投稿されました
(1) Are they priced $89.00 for 4 pieces, of $89.00 for one piece? Which is correct?
tatsuhikokuyamaさんはこの翻訳を気に入りました
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/25 16:22:00に投稿されました
① Which is right, $89.00 for 4 pieces or $89.00 for 1 piece?
tatsuhikokuyamaさんはこの翻訳を気に入りました
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2018/01/25 16:21:47に投稿されました
1. Does that mean 89 USD for four? Or 89 USD for one? Which do you mean?
tatsuhikokuyamaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。