[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私を waiting list に加えてくれてありがとうございます。 私は$200のデポジットを支払います。支払いは靴をオーダーした時に使用...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 chibbi さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

5766による依頼 2018/01/24 01:51:48 閲覧 1384回
残り時間: 終了

こんにちは。
私を waiting list に加えてくれてありがとうございます。
私は$200のデポジットを支払います。支払いは靴をオーダーした時に使用したクレジットカードで決済して下さい。

chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/01/24 01:54:08に投稿されました
Hello
Thank you for adding me to the waitlist.
I will pay the deposit of $200. Please use the credit card as a payment I used to pay for the shoes.
5766
5766- 6年以上前
どうもありがとうございました。
chibbi
chibbi- 6年以上前
こちらこそ。ご丁寧にありがとうございます。
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/01/24 01:53:56に投稿されました
Hello.
Thank you for adding me in the waiting list.
I will pay a deposit, $200. Please use my credit card which I used when I ordered the shoes for your settlement.
5766さんはこの翻訳を気に入りました
5766
5766- 6年以上前
どうもありがとうございました。
ka28310
ka28310- 6年以上前
こちらこそどうも有り難うございました。今後もどうぞ宜しくお願いいたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。