Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ※1の画像の赤丸内の溶接が外れてしまっているものが複数あります。溶接個所の強化をお願い致します。 ※2の赤丸内は引き出しのストッパーになりますが、こちら...

この日本語から英語への翻訳依頼は nobu225 さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

lifedesignによる依頼 2018/01/18 15:11:33 閲覧 2097回
残り時間: 終了

※1の画像の赤丸内の溶接が外れてしまっているものが複数あります。溶接個所の強化をお願い致します。

※2の赤丸内は引き出しのストッパーになりますが、こちらのパーツの溶接が外れてしまっているものが複数あります。溶接個所の強化をお願い致します。

nobu225
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/01/18 15:16:56に投稿されました
There are some splipping welding in the red circle of *1's picture. Please strengthen the welding.

In the red circle are the drawer stopper. There are some splipping welding.Please strengthen the welding.
lifedesignさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/18 15:17:03に投稿されました
※Welding in red circle of image 1 has been removed in some places. Please make the welding stronger.

※The one in the red circle is a stopper of drawer. Welding has also been removed in several places of this parts. Would you make the welding stronger?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。