[英語から日本語への翻訳依頼] 申し訳ありませんが、もし支払いに際して頂戴しました住所が日本のものでしたらご注文はお受けできかねます。配送は該当の住所にしなければならないのですが、日本へ...

この英語から日本語への翻訳依頼は travelpesche さん schneeball さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 187文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

tanakashunsukeによる依頼 2018/01/15 04:03:54 閲覧 2018回
残り時間: 終了

sorry but If the address that comes thru with payment is a Japanese address then I can't accept it as I am required to ship to the address provided and I can't ship to a Japanese address.

travelpesche
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/01/15 04:34:44に投稿されました
申し訳ありませんが、もし支払いに際して頂戴しました住所が日本のものでしたらご注文はお受けできかねます。配送は該当の住所にしなければならないのですが、日本への配送ができないためです。
★★★★☆ 4.0/1
schneeball
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/01/15 04:15:15に投稿されました
申し訳ございませんが、お支払いの際に添えられたご住所が日本の住所の場合は、
ご要望にお応え出来ません。元々指定されている住所に送らなければいけないの
で、日本のご住所には搬送出来ません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。