Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 申し訳ございませんが こちらの商品は箱の容積が大きいので他の商品と同梱して発送が不可能です。

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん eikimabuchi さん takashihioki さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 54文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

kenchanによる依頼 2018/01/12 22:23:11 閲覧 1300回
残り時間: 終了

お世話になります。
申し訳ございませんが
こちらの商品は箱の容積が大きいので他の商品と同梱して発送が不可能です。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/01/12 22:25:08に投稿されました
Thank you for your patronage.
We are really sorry, but we cannot ship this item together with other items since the capacity of its box is too large.
eikimabuchi
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/01/12 22:26:37に投稿されました
Thank you for your purchasing, but the box of the item is too big to package with other item in a one shippment.
We are very sorry that we have to send them with different shipping.
takashihioki
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/12 22:34:27に投稿されました
It is a pleasure working with you.
I am very sorry but it is impossible to send this item being packed with other items because its box has a huge cubic content.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。