お世話になります。
新たに6枚注文しました。
畫像がアップロードできないので前回同様メールに送ります。
メールは2通にわけます。
問題のあった2枚の再発送ですが、
可能なら今回の注文の商品と一緒に発送して頂いて構いません。
いつも丁寧なサポートありがとうございます。
翻訳 / 英語
- 2018/01/11 23:22:01に投稿されました
Hi,
Here are 6 new orders.
As the pictures are unable to be uploaded, I am sending you by email as last time.
They will be sent in 2 separated emails.
For re-sending the 2 items which with problems, you may ship over together with the new orders if possible.
Thank you for your support always.
konnyaku33さんはこの翻訳を気に入りました
Here are 6 new orders.
As the pictures are unable to be uploaded, I am sending you by email as last time.
They will be sent in 2 separated emails.
For re-sending the 2 items which with problems, you may ship over together with the new orders if possible.
Thank you for your support always.
翻訳 / 英語
- 2018/01/11 23:19:08に投稿されました
Thank you for your help.
I ordered six more pieces.
Since I could not upload it, I will send it by e-mail same as before.
I will divide the mail into two.
About the re-shipment of two pieces that had problems, you can ship them togetther with the items of this order if possible.
I appreciate for your careful support always.
konnyaku33さんはこの翻訳を気に入りました
I ordered six more pieces.
Since I could not upload it, I will send it by e-mail same as before.
I will divide the mail into two.
About the re-shipment of two pieces that had problems, you can ship them togetther with the items of this order if possible.
I appreciate for your careful support always.
翻訳 / 英語
- 2018/01/11 23:22:10に投稿されました
Hello.
I ordered six pieces more.
I will email you just like the last one since I couldn't upload it.
I email them separately for two times.
Regarding redelivery of the two pieces which had the problem, you can send it all together with this order, if possible.
Thank you for your kind support as always.
konnyaku33さんはこの翻訳を気に入りました
I ordered six pieces more.
I will email you just like the last one since I couldn't upload it.
I email them separately for two times.
Regarding redelivery of the two pieces which had the problem, you can send it all together with this order, if possible.
Thank you for your kind support as always.