Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] プリンスのクリップを3時間、全38曲にわたり収録した2枚組みDVDです。懐かしい曲から記憶に新しい曲まで様々な年代のクリップが多数収録されています。かなり...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 kamitoki さん setsuko-atarashi さん tatsuoishimura さん a_nutrada さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 108文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

hatamjpによる依頼 2018/01/11 17:23:21 閲覧 1997回
残り時間: 終了

プリンスのクリップを3時間、全38曲にわたり収録した2枚組みDVDです。懐かしい曲から記憶に新しい曲まで様々な年代のクリップが多数収録されています。かなり古い映像も含まれますので一部の乱れ等についてはご了承願います。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2018/01/11 17:32:59に投稿されました
The Prince clip is 3 hours, the 2 DVD compilation has all 38 songs. It has compiled several clips representing various eras from nostalgic songs to songs new to memory. It also includes quite old footage so please understand that it may be partially disorderly.
hatamjpさんはこの翻訳を気に入りました
kamitoki
kamitoki- 7年弱前
disorderly-> scrambled
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/11 17:39:48に投稿されました
It is a set of 2 DVD recorded all 38 songs, Prince's clip for 3 hours. There are many songs of various ages clips from nostalgic to new songs. As there are quite old DVDs included, please understand some disorder and etc.
hatamjpさんはこの翻訳を気に入りました
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/01/11 17:45:47に投稿されました
It is the two pieces of DVDs that recorded all 38 pieces of the clips of Prince for three hours. A lot of clips of various generations are recorded from the good old musics to the new musics. Because the considerably old pictures are included, please note that they have some disorders.
hatamjpさんはこの翻訳を気に入りました
tatsuoishimura
tatsuoishimura- 7年弱前
「have some disorders」は、「are in some disorder」と訂正いたします。
a_nutrada
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/11 17:51:01に投稿されました
The clips of Prince recorded in DVD 2 disc with 3 hours, all 38 songs. A lot of clips of various ages are recorded from nostalgic songs to memorable new songs. Please understand about some disorder because old video is included.
hatamjpさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

eBayに出品する「プリンス」のDVDの説明文。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。