Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] たくさんの写真をありがとう。今月は1つ写真のものを購入したいと思います。 他のも欲しいから、今月末か来月にも買うことを考えています。 paypalは使え...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん travelpesche さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 140文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

soundlikeによる依頼 2018/01/06 02:40:42 閲覧 2202回
残り時間: 終了

たくさんの写真をありがとう。今月は1つ写真のものを購入したいと思います。
他のも欲しいから、今月末か来月にも買うことを考えています。

paypalは使えますか?もし不可能なら銀行振り込みを行います。
ちなみに日本へ送ることは可能ですか?難しいようならベルリンの友人宅へ送ってもらいます。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2018/01/06 02:53:02に投稿されました
Thanks for the many photos. I'd like to buy one for this month.
There are other things I want so I'm thinking of buying at the end of this month or on next month too.
Can I use Paypal? If not I will do a bank transfer.
By the way, can you ship to Japan? If that seems difficult please send to my friend in Berlin.
travelpesche
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/06 02:53:06に投稿されました
Thank you for showing me many pictures. I'd like to purchase one of the photos this month.
As I'd like to buy some others, I will buy again around the end of this month or next month.

Can I use Paypal? If not, I'd use a bank transfer.
By the way, is it possible to send the goods to Japan? If it's difficult, I use my friends address in Berlin.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。