Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日連絡したのは成分について尋ねたいからです。 今まで問題のなかった微量のグリセリンを含む商品が 今後日本では輸入禁止になる様です。 既に一部の店で⭐︎...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん sujiko さん fish2514 さん tomomi_77nn さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

littleboyarnoldによる依頼 2018/01/05 14:42:42 閲覧 1515回
残り時間: 終了

今日連絡したのは成分について尋ねたいからです。
今まで問題のなかった微量のグリセリンを含む商品が
今後日本では輸入禁止になる様です。

既に一部の店で⭐︎⭐︎や★★の輸入ができなくなっているとのことです。
御社のサイトの成分表にはグリセリン0%と書いてありますが
これは恒久的ですか?製造ロットごとに変わりますか?
グリセリン0%と言えるならば販売は継続できますが
そうで無い場合、今後は税関で差し止められる可能性があります。
御社でオーダーでグリセリン0%の商品を作ることは可能なのでしょうか?

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/01/05 14:49:51に投稿されました
I am contacting you because I would like to ask about the ingredients.
Importing the products containing very little amount of glycerin apparently seems to be prohibited in Japan in the future, which used to be allowed.

I heard from several shops that they cannot import the products such as ⭐︎⭐︎ and ★★ any more now.
According to your WEB site, there is a description that 0% of glycerin is included, but is this permanent, or would it differ depending on the production lot?
If you can guarantee that 0% of glycerin is included, then we can keep selling the product. Otherwise the product would be suspended at the customs.
Would it be possible for you to produce any item containing no glycerin?
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/05 14:50:51に投稿されました
The reason I am contacting you today is that I want to ask you about element.
The item including small amount of glycerin that had not been a problem so far is going to be prohibited from importing in Japan.

xx and xx have already been prohibited from importing in some stores.
0 percent is listed in the chart of element of your website.
Is it for good or will it be changed by volume of manufacturing?
If the glycerin is 0 percent, we can continue its sales. But if it is not, it might be stopped at the customs in the future. Would you company make the item with 0 percent of the glycerin if I order?
fish2514
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/01/05 15:04:46に投稿されました
The reason why I contact you today is that I would like to ask you about components.
The import of the products that contains a slight amount of glycerin without any problem till now will be prohibited in the future.

It is said that ⭐︎⭐︎ or ★★ cannot be imported already at several stores.
Though there is the description of “glycerin: 0%” on the table of components on your website, is it permanent?
Does it change by each production lot?
If you can say “glycerin is 0%”, the distribution can be continued. If not, there is a possibility that the product will be stopped by the customs in the future.
Is it possible for your company to manufacture the product with “glycerin: 0%” by an order.
tomomi_77nn
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/05 15:43:51に投稿されました

Today I sent this email is aiming to inquire the ingredients of the product.
It seems that the product contains a very small amount of Glycerin would be banned to import in Japan in future, even though it was allowed until now.

A part of stores reflect that it becomes far difficult to import ⭐︎⭐︎ and ★★ any more.
However, I found that the components list on your website which indicates that your product contains 0% Glycerin.
I would like to ask whether the result is steady, and whether it is changeable for each production lot.

If you can assure that your products could be Glycerin free, then we can sell it. If you can not assure, we might take a risk to be stopped in customs.
Therefore, is it able to order the Glycerin free products in your company?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。