[英語から日本語への翻訳依頼] あなたは私に開封使用済のものを送りました。美女と野獣の置物です。

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 bennieyang さん sujiko さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

shingo-yoshidaによる依頼 2017/12/24 15:48:58 閲覧 2381回
残り時間: 終了

You sent me used and opened seal item. The beauty and the beast figurine.

bennieyang
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/12/24 16:02:49に投稿されました
あなたは私に開封使用済のものを送りました。美女と野獣の置物です。
★★★★★ 5.0/1
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/12/24 15:53:00に投稿されました
貴方は開封且つ使用済みの商品を送りました。美女と野獣の小さな像です。
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2017/12/24 16:02:48に投稿されました
あなたは使い古しのパッケージを開けた商品を送ってきました。美女と野獣のフィギュアです。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。