[日本語から英語への翻訳依頼] 以前は、今回よりも安い宿泊費でキッチンも使えたので、出来れば今回も使えると嬉しいです。1日一回だけでも無理ですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 ryo116 さん bennieyang さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 57文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 0分 です。

5766による依頼 2017/12/24 05:58:11 閲覧 1356回
残り時間: 終了

以前は、今回よりも安い宿泊費でキッチンも使えたので、出来れば今回も使えると嬉しいです。1日一回だけでも無理ですか?

ryo116
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/12/24 06:22:33に投稿されました
Previously I could use the kitchen with cheaper accommodation fee than this time. It would be so much appreciated if the kitchen is available this time too. Is it possible to use it even once a day?
5766さんはこの翻訳を気に入りました
bennieyang
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/12/24 06:58:34に投稿されました
I would be appreciated if you kindly allow us to use the kitchen this time again as we could use before even the hotel charge was less expensive at that time. Couldn't I ask you just once a day?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。