Conyacサービス終了のお知らせ

ryo116

本人確認未認証
約12年前 男性
大阪
日本語 (ネイティブ) 英語 ロシア語 スペイン語

現在は、ジョージア(旧グルジア)にてロシア語の翻訳の他、日本語の教師やオンラインで英文翻訳を行っています。

英語とロシア語の翻訳が主で、特に政治や経済に関するニュースや論文の翻訳経験があります。
他にも、テクノロジーとしてはVR(仮想現実)が専門で、VRの専門ウェブメディアにて、記事執筆(日本語・英語)を定期的に行っていたこともあります。
また、国際難民支援団体の会議でのボランティア通訳や、留学生の病院での往診や、オンラインビジネスサイトの翻訳・通訳なども有志で行っております。

現在は中国語と韓国語を勉強しています。
好きな犬はゴールデンレトリバー(モコモコが素敵)です。

I am Japanese currently living in the Republic of Georgia and working as a translator/ Japanese language teacher.

Examples of my works
- Start-up business introducing web site (such as venture farming business based in California)
- Web site specialized in VR (Virtual Reality)
- Translations for pamphlet and guidbooks about Japanese culture and history.

I was writing articles for these news web-site in a regular basis in Japanese and I have written for other web-sites occasionally as well.

Currently studying Chinese and Korean.
My favorite dog is golden retriver (I love their fluffy fur).

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 2 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 1 0  / 0 9  / 1540
Starter ロシア語 ≫ 日本語 0 0  / 0 4  / 539
Starter 日本語 ≫ スペイン語 0 0  / 0 1  / 240
Starter 日本語 ≫ ロシア語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ ロシア語 0 0  / 0 0  / 0
Starter ロシア語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter スペイン語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ スペイン語 0 0  / 0 0  / 0
Starter スペイン語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter スペイン語 ≫ ロシア語 0 0  / 0 0  / 0
Starter ロシア語 ≫ スペイン語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (2 / 2)