Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] インドネシアの方の転送依頼はすべて中止をしております。 理由はクレジットカードの詐欺が横行しているので しばらく様子をみてからの再開になります。 ご了承よ...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん atsuko-s さん kujitan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

kenchanによる依頼 2017/12/14 16:36:12 閲覧 1185回
残り時間: 終了

インドネシアの方の転送依頼はすべて中止をしております。
理由はクレジットカードの詐欺が横行しているので
しばらく様子をみてからの再開になります。
ご了承よろしくお願いします

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/12/14 16:39:31に投稿されました
We have already suspended all transfer requests of Indonesians.
The reason is as credit card fraud is occurring, and so we are looking at it and will start again.
Thank you for your understanding.
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2017/12/14 16:41:18に投稿されました
All requests for forwarding to Indonesia has been cancelled.
The reason is that there are so many frauds of credit card now.
It will restart after checking the situation for a while.
I appreciate your understanding in advance.
kujitan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/12/14 16:39:33に投稿されました
We have stopped to receive a request of transfer for Indonesian.
It is because there are lots of credit card scams, we will resume after taking some time.
Thank you for your understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。