Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 皆様は日本の主婦に大人気のLDKという雑誌を知っていますか? LDKは主に主婦が使う商品を本気でテストして良い商品か悪い商品か判定している雑誌です。 この...

This requests contains 215 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( berlinda , cherie3104 ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by emonojapan at 06 Dec 2017 at 20:39 2757 views
Time left: Finished

皆様は日本の主婦に大人気のLDKという雑誌を知っていますか?
LDKは主に主婦が使う商品を本気でテストして良い商品か悪い商品か判定している雑誌です。
この雑誌は企業から広告料をもらっていません。


手の乾燥に悩む冬がやって来ました。この冬、LDKがテストしたハンドクリームを皆さんに紹介しようと思います。
私の好きなロクシタンがあまり良い評価ではないことが驚きでした。

表の中の

用語の説明:「使用感」はベタつきが少ないかどうかの意味。

cherie3104
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 06 Dec 2017 at 21:06
不知道各位認識在日本家庭主婦之間很有名的LDK這本雜誌嗎?
LDK 是一本主要為家庭主婦測試她們使用的產品的雜誌。
這本雜誌並沒收取任何企業的廣告費。

冬天,為我們的手為來乾燥。這個冬天,LDK將為大家介紹經我們測試後的潤手霜。我一向愛用的L'OCCITANE 潤手霜竟然沒有甚麼好評。

表格用語說明:『使用感』代表該產品質感是否黏膩
emonojapan likes this translation
emonojapan
emonojapan- almost 7 years ago
言いたいことを完璧に翻訳していただきました。素晴らしいです。
berlinda
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 06 Dec 2017 at 21:19
大家是否知道深受日本主婦歡迎、名叫LDK的雜誌?
LDK是一本主要認真地測試主婦使用的商品,判斷商品好壞的雜誌。
這本雜誌不從企業收取廣告費。

為手的乾燥而煩惱的冬天來臨了。這個冬天,我想向各位介紹LDK測試的護手霜。讓我驚訝的是,我喜歡的歐舒丹(L'Occitane)評價不太好。

表中術語的說明:“使用感”是指油膩是否少。

Client

Additional info

LDKという雑誌の説明と、LDKで紹介されたハンドクリームの説明です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime