Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] A箱のネジが2本紛失していたので、B箱に付いていたネジを使いました。 B箱には今一本もネジが付いていません。 このネジは紛失しやすいので、いくつか私たちの...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 iam_stronger_than_ithink04 さん tenshi16 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 110文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

hiro26による依頼 2017/12/05 20:42:46 閲覧 1931回
残り時間: 終了

A箱のネジが2本紛失していたので、B箱に付いていたネジを使いました。
B箱には今一本もネジが付いていません。
このネジは紛失しやすいので、いくつか私たちの事務所で持っておきたいです。
10本ほど送っていただけませんでしょうか?

iam_stronger_than_ithink04
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/12/05 20:53:19に投稿されました
As two screws of A box is lost, we used the screws which was with B box.
There is no screw in B box right now.
This screws are easily to lose, therefore we would like to have some at our office.
Could you send us about 10 of them?
tenshi16
評価 47
翻訳 / 英語
- 2017/12/05 20:52:38に投稿されました
The A box was missing two screws so I used the ones that were in the B box.
The B box has no screws.
These screws are easy to get lost so I would like to take a few to my office.
Could you send 10 of them?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。