[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日から友人が日本に一時帰国しています。12月23日にベルリンに戻るんだけど、その頃まで発送を待ってもらうことはできる??支払いは1~2日以内にしようと思...

この日本語から英語への翻訳依頼は chibbi さん tenshi16 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 81文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 51分 です。

soundlikeによる依頼 2017/12/05 03:06:37 閲覧 3895回
残り時間: 終了

昨日から友人が日本に一時帰国しています。12月23日にベルリンに戻るんだけど、その頃まで発送を待ってもらうことはできる??支払いは1~2日以内にしようと思います。

chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/12/05 03:57:18に投稿されました
My friend has been back to Japan temporarily since yesterday. He(She) is returning to Berlin on the 23rd of Dec, but can you wait to ship until that time? I'm planning to pay within a day or so.
chibbi
chibbi- 6年以上前
友達が男性の場合He, 女性でしたらSheをお使いください。
tenshi16
評価 47
翻訳 / 英語
- 2017/12/05 03:15:31に投稿されました
My friend is returning from yesterday to Japan temporarily. He will return to Berlin on December 23th but could the shipping wait around that time? I am thinking of doing the payment from 1 to 2 days.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。