[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほど、支払いを試みましたが、できませんでした。 Paypalの設定をUSバイヤーのみの制限をされていますか? 私のPaypalアカウントは日本なので、支...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kamitoki さん irooby さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 147文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

3atoruによる依頼 2017/12/03 13:29:51 閲覧 780回
残り時間: 終了

先ほど、支払いを試みましたが、できませんでした。
Paypalの設定をUSバイヤーのみの制限をされていますか?
私のPaypalアカウントは日本なので、支払う事が出来ません。
(商品受け取りの事務所はアメリカにあります。)
申し訳ありませんが、支払う事が出来ませんので、キャンセルして頂けるでしょうか?

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2017/12/03 13:34:02に投稿されました
I tried paying earlier but wasn't successful.
Are the PayPal settings restricted to US buyers only?
My Paypal account is Japan so I wasn't able to make the payment.
(The office that will receive the package is in the US.)
I apologize but since I can't do the payment can you cancel the order for me?
irooby
評価 53
翻訳 / 英語
- 2017/12/03 13:32:02に投稿されました
I try to proceed with the payment, but it failed.
It may be PayPal is set for US buyers only?
Mine is a Japanese PayPal account, so I can't proceed with the payment.
(The office that receives the products is located in the US)
I'm really sorry, but since I can't proceed with the payment, would it be possible to cancel my order?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。