[日本語から英語への翻訳依頼] この雑誌やパンフレットなどを入手することでQRコードを入手できます。)
 カメラスキャン画面に「QRコードを写して下さい」とメッセージを表示するように機能...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん ka28310 さん codenao0 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 211文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

yutaka4730935による依頼 2017/11/30 11:21:15 閲覧 1366回
残り時間: 終了

この雑誌やパンフレットなどを入手することでQRコードを入手できます。)

カメラスキャン画面に「QRコードを写して下さい」とメッセージを表示するように機能を追加しました。

このアプリは「シンプルモード」という機能が長所です。
この機能は他のQRコードをスキャンするアプリにはありません。
現実の世界でQRコードのスキャンをする場面は外出先で片手が塞がっていることが多いです。
端末を落としそうになりながら慌てて使用する事が多いです。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/11/30 11:31:59に投稿されました
By obtaining this magazine you can have QR record.)
We added system to show a message to "please shot QR cord" on the camera canner screen.

This application has an advantage of "simple mode" system.
This system is not an application to scan other QR codes.
In real world, to use scan QR code is when you cannot use the other hand during being out.
You tend to use it while nearly dropping the termination.

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/11/30 11:30:30に投稿されました
You can get the QR code by obtaining the magazine and the brochure.)
I added the function which displays "Please shoot the QR code" on the camera scan screen.

The advantage of this apps is "Simple Mode".
No other apps which scans QR code has this function.
In the real scene where you scan QR codes, you are often in outdoors and either of your hands is not free.
It frequently happens that you would use the apps in a hurry, almost dropping off your smartphone.

codenao0
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/11/30 11:46:21に投稿されました
By getting this magazine or a pamphlet, you can get QR code. ) 

The function to display a message "Capture the QR code" has added on the camera scan screen.

This app strength is "Simple mode" function.
There is no other app has this function.
In the actual world, usually, our just one hand is available when we scan the QR code outside.
Most of the time we are trying not to drop the device and using it in hasty status.

クライアント

備考

iPhoneアプリ申請のためのアピール文

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。