Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、ケイタさん。あなたはKimber Kable Hero Audio Single Audio Cable 1 meter wbt-0144を2...

この英語から日本語への翻訳依頼は charlie707 さん translatorie さん ayamari さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

tabo1224による依頼 2011/10/21 13:28:06 閲覧 1540回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Hi keita, You purchased two Kimber Kable Hero Audio Single Audio Cable 1 meter wbt-0144 and you received two single hero cables.

translatorie
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2011/10/21 13:35:21に投稿されました
こんにちは、ケイタさん。あなたはKimber Kable Hero Audio Single Audio Cable 1 meter wbt-0144を2つ購入されたので、2つのケーブルが届いたのです。
charlie707
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/10/21 13:30:17に投稿されました
けいたさん、
Kimber Kable Hero Audio Single Audio Cable 1 meter wbt-0144を2つ購入され、hero cableを日本お受け取りになりました。
ayamari
評価 47
翻訳 / 日本語
- 2011/10/21 14:03:27に投稿されました
ケイタさん、こんにちは、あなたは二つのKimber Kable Hero Audio Single Audio Cable 1 meter wbt-0144 を購入しました、そして、あなたは2つのシングルヒーロー・ケーブルを受けました。
tzatch
tzatch- 約13年前
翻訳ありがとうございます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。