いろいろあったけど、やっとここまできた!白いマルチを張って、9割方作業が終わりました。
今からは気温が下がるのをまたないといけません。そしたら本格的に戦闘態勢に入ります。
例えでもなければ、おおげさでもなく。今月中にぼくは戦闘態勢に入りますo(`ω´ )o
どういう意味かはのちのち・・・
翻訳 / 英語
- 2017/11/12 22:10:37に投稿されました
As there are something happened, finally I reached till here. With stretching white multi, I have finished 90% of tasks.
I have to wait until the temperature will drop down, Then I will be seriously fighting state.
Even it's not example and exaggeration. I will be fighting state within this month o(`ω´ )o.
The meaning is going to reveal ....
I have to wait until the temperature will drop down, Then I will be seriously fighting state.
Even it's not example and exaggeration. I will be fighting state within this month o(`ω´ )o.
The meaning is going to reveal ....
翻訳 / 英語
- 2017/11/12 22:12:40に投稿されました
Many things happened but we've come this far! Put out the white mulch; I've finished 90 percent of the work.
From now, I just need to wait for the temperature to go down. Then I'll be in an attack mode for real.
It is not a metaphor; it is not exaggerated. I will be in an attack mode by the end of this month. o(`ω´ )o
Will let you know what I mean...
From now, I just need to wait for the temperature to go down. Then I'll be in an attack mode for real.
It is not a metaphor; it is not exaggerated. I will be in an attack mode by the end of this month. o(`ω´ )o
Will let you know what I mean...