[日本語から英語への翻訳依頼] 吉田口登山道は富士山信仰に触れられる登山道です。また、6合目(森林限界)よりも下に位置するので美しい緑に囲まれております。気持ちよく登山が出来て、知的好奇...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん sujiko さん teddym さん [削除済みユーザ] さん hannna さん [削除済みユーザ] さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 949文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

tadasuke1075による依頼 2017/11/08 11:13:35 閲覧 1776回
残り時間: 終了

吉田口登山道は富士山信仰に触れられる登山道です。また、6合目(森林限界)よりも下に位置するので美しい緑に囲まれております。気持ちよく登山が出来て、知的好奇心が刺激される吉田口登山道をガイドと共に行きます。ガイドが富士山信仰もわかりやすく現場で解説するので理解もしやすいほか、登り方のアドバイスも致しますので快適に登れます。古来は富士講登山として使用されたルートを辿り、一味違った富士登山に参加してみませんか?先人が築き上げたルートで神秘的な世界が広がります。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/11/08 11:31:05に投稿されました
Yoshida-guchi mountain path is one mentioned by Mt. Fuji faith. In addition, it is surrounded with beautiful green as located lower than the sixth-gome (forest limitation). We can enjoy climbing as well as we can pass through Yoshida-guch mountain path which makes us attract our intellectual interest with a guide. As the guide explains Mt. Fuji faith to be understood well at the spot, you can comfortably climb it with advice. Through the ancient route, why do not you climb the route used as Mt. Fuji-ko climbing and attend a different taste of Mt. Fuji climbing? The ancient people's established route makes you feel a mysterious world splendid.
tadasuke1075さんはこの翻訳を気に入りました
teddym
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/11/08 12:34:07に投稿されました
Yoshidaguchi trail is the place where you can feel the shinto belief for Mt Fuji. Also it is below 6th station(forest limit) so you can see many trees. You can enjoy hiking Yoshidaguchi trail with tour guide that stimulate your curiosity. Guide gives explanation of shinto belief for Mt Fuji at there so easy to understand, also gives advise how to hike so yo can hike comfortably. YWhy don't you take the route which used to be used as worship for Mt Fuji, and join and experience Fuji hiking in different way? The mystic atmosphere expands in the route ancestors had built.
tadasuke1075さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/11/08 12:41:21に投稿されました
Yoshidaguchi mountain trail is is the mountain trail which you can be exposed to Mt. Fuji belief. Also, it is surrounded beautiful greenery because of being under than the sixth station (forest limit). You can climb comfortably, and go along with the Yoshida mountain trail which excite your intellectual curiosity with your guide. The guide explains the Mt. Fuji belief simply you can understand at the site, so it is easy to understand and you can climb comfortably due to advising how to climb. You trail the route which is used as the climbing for Mt. Fuji lecture on the early times, would you participate in the Mt. Fuji climbing which is somewhat different from others? The mysterious world by the route which is created by the predecessors will be spread.
tadasuke1075さんはこの翻訳を気に入りました

江戸時代に爆発的に人気だった富士山信仰のルートを辿ります。富士山世界文化遺産の構成資産にも登録されている河口浅間神社を出発し、禊の場所として使われていた母の白滝を目指します。自然と歴史の両方楽しめるおすすめコースです。また、歩く道のりも比較的緩やかなルートですので体力に自信のない方でもお気軽にご参加できます。七本杉で有名な「河口浅間神社」、神々しい雰囲気のある身の清めの場である「母の白滝」、展望台から望む「富士山」、全てが圧巻です。歴史も学べ、自然林を歩けば心もリフレッシュ。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/11/08 11:45:38に投稿されました
We climb through a very favored Mt Fuji faith route in the Edo era. We start from Kawaguchi Asama Shrine registered as Mt Fuji World Cultural Heritage constitutional asset and aim at Mother's fall used as Misogi's place to purify with water. It is a course recommended with both nature and history to enjoy. Also, as it is an easy to walk route, those who are not strong enough in health can easily attend. "Kawaguchi Asama Shrine" famous for seven Japanese cedars, "Mother's white fall", a place to purify yourself with water surrounded by godly atmosphere, and "Mt. Fuji" seen from the observation deck, all of them are masterpieces. You can learn its history as well as feel refreshed by walking in the natural forest.
tadasuke1075さんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/11/08 12:02:52に投稿されました
We will go around the route of believing in Mt. Fuji that had been explosively popular in Edo Era. We will leave Kawaguchi Asama Shrine that is registered in the asset of Fuji World Cultural Heritage, and go to Hahano-Shiraito that was used as a place of purification. It is a course we recommend where you can enjoy both nature and history. As the road we walk is relatively mild, those who are not confident of the physical power can participate without hesitation. "Kawaguchi Asama Shrine" famous as Nanahonsugi, "Hanano-Shiraito" where you can purify yourself in the Godlike atmosphere and "Mt.Fuji" where you can see from observatory are all so remarkable. You can learn history and your mind will be refreshed if you walk in the natural forest.
tadasuke1075さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/11/08 11:56:42に投稿されました
You trace the route of Mt. Fuji belief which was popular tremendously in the Edo period. You leave Kawaguchi Asama Shrine which is registered as the structure asset of Mt. Fuji World Cultural Heritage, aim to the Haha-no-Shiraito which is used as the place of the vow. This course is recommended that you can enjoy both nature and history. Also, as the route you walk is quite mild, the persons that are not confident of physical strength can participate in without worrying. "Kawaguchi Asama Shrine" which is famous of Nanahon-sugi (Seven Japanese cedar), "Haha-no-Shiraito" which is the place to purify yourself in the heavenly atmosphere, "Mt. Fuji which you can see from the observation platform, they are all the highlight. You can also learn history, and you feel refreshed while waling in the natural forest.
tadasuke1075さんはこの翻訳を気に入りました

富士山のダイナミックさを感じるのならこのツアー。須走口を登り、絶景の和製グランドキャニオンを目指します。人があまりいかない場所なので特別感もあります。高山植物も多いのが特徴。気持ちよく登山が出来て、自然の作り出した神秘も感じることができます。植物、地形と熟知したガイドと行きますので色々学べます

より質の高いエコツアー/自然体験活動を提供するため知識・経験と豊富なネイチャーガイドでチームを結成し、活動開始。富士山麓の恵まれた自然を活かし、最高峰の喜びをすべての方に提供いたします。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/11/08 11:53:13に投稿されました
If you feel dynamics of Mt. Fuji, it is exactly this tour. We climb Subashiri entrance and go to the Japanese Grand Canyon where you can see the good view.
As it is the place where not many people go, you can feel special. Its characteristics is that there are many plants planted in high place. You can climb comfortably and feel mystery produced by nature. As a guide who is well versed in the plant and geography goes with you, you can learn a lot.

We make a team by ecology tour in high quality and guide of nature who has the rich knowledge and experience to provide the experience of the nature, and start the activity. By using the rich nature at the foot of Mt. Fuji, we will provide the top joy to all the people.
tadasuke1075さんはこの翻訳を気に入りました
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/11/08 11:58:36に投稿されました
If you want to obtain Mt. Fuji's dynamism, you can join in this tour. We walk toward with a superb view of Japanese Grand Canyon. As it is a place with not much people, you can feel like specialized. It is characterized with many alpine plants. You can walk with comfortably by feeling mysterious nature made by nature. Guide who are familiar with plants and topography comes with you and you can learn much about them.

In order to offer more qualitative economical tour and nature experience activities, we formed a nature guide team who have knowledge and good experience and started this activity.
We offer you all highest pleasure with Mt. Fuji-sanroku's privileged nature.

まず楽しんで頂くことが優先。体を動かして楽しむ、知を楽しむ、景色を楽しむ、新しい発見を楽しむ、雨を楽しむ、すべて楽しんでみてください
そこを私たちが手助けできればと思います

皆さんが楽しむためのマニュフェストを掲げております。ちなみにマニュフェストは日々進化/変化していきます
非常に簡単なマニュフェストですが楽しむための重要なものになっております。プログラムはこのマニュフェストを読んだ瞬間から始まっております。私たちのプログラム通して、みなさんの人生が少しでも豊かになれば幸いです。



sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/11/08 11:44:46に投稿されました
The top priority is put on enjoyment. Enjoy by using your body, enjoy your intellect, enjoy scenery, enjoy the new discovery and enjoy rain. Please enjoy all.
We hope that we can support you in this respect.

We will post a manifest you enjoy. The manifest is progressing and changing every day.
It is a very simple manifest, but it is important to enjoy.
The program starts at the moment when you read this manifest. We are glad that if your life is richer even a little through our program.
hannna
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/11/08 11:39:43に投稿されました
First priority is to have fun.
Enjoy to move your body, gain knowledge, see beautiful escape, have new discovery and rain.
Please enjoy everything.
We hope we can help with that experience.

We have manifest for you to have fun. And it is improving and changing everyday.

It is super easy but very important for you to have fun in this program.
The program start at this moment, you read this manifest.
We hope your life will be a little bit better through this program.
tadasuke1075さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/11/08 11:40:15に投稿されました
Enjoying yourself is priority. Please try to enjoy yourself by moving your body, with your wisdom and through new discoveries, enjoy rain and enjoy anything. I hope we can help somehow that you can enjoy.

We have the manifest that you can enjoy. The manifest would be changing day by day.
The manifest is easy, but its is also important for you to be able to enjoy. The program will start from a moment you finish reading the manifest. We will be happy if your life will be more affluent through our program.
tadasuke1075さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。