[英語から日本語への翻訳依頼] あなたのアカウントをレビューしましたが、これ以降Amazon.com及びAmazon.caでの販売は不可能となるでしょう。 あなたの商品は当サイトから削...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 n475u さん reikokobinata さん setsuko-atarashi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 316文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/10/29 09:55:39 閲覧 2308回
残り時間: 終了

We reviewed your account and determined that you may no longer sell on Amazon.com or Amazon.ca. Your listings have been removed from our site. This decision is due in part because we were unable to verify information related to your seller account, including information related to your selling history and listings.

n475u
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2017/10/29 10:01:29に投稿されました
あなたのアカウントをレビューしましたが、これ以降Amazon.com及びAmazon.caでの販売は不可能となるでしょう。
あなたの商品は当サイトから削除いたしました。販売履歴や商品に関する情報をはじめとするセラーアカウントに関する情報を承認できなかったことにより、この対処を決定しました。
★★★★★ 5.0/1
reikokobinata
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2017/10/29 10:13:31に投稿されました

貴方のアカウントをお調べした結果、貴方は今後Amazon.com 及び
Amazon.ca での販売ができないものと決定しました。貴方のリステイングはサイトから削除されました。
この決定の根拠は貴方の販売アカウント(貴方の販売履歴とリステイング)に関する情報の信ぴょう性が疑わしいと判断されたからです。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。