Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for the invoice. However, unfortunately, I could not logi...

This requests contains 166 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , shimauma ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by fly2318jp at 21 Oct 2017 at 19:45 1339 views
Time left: Finished

こんにちは。
請求書ありがとうございます。
しかし、残念な事に、このページからもPayPalにログインする事が出来ませんでした。

再度、PayPalに確認してもらうと、何らかの原因でセキュリティ ロックが掛かっているとの事でした。
24時間以上、時間空けて再度ログインして下さいとの事でした。
申し訳ありませんが、もうしばらくお待ちください。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 21 Oct 2017 at 19:52
Hello.
Thank you for the invoice.
However, unfortunately, I could not login Paypal from this page, either.

I asked Payal again and they said it was locked for security from any reason.
I have to wait more than 24 hours to login again.
Can you please wait for a while?
I'm sorry for the trouble.



sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Oct 2017 at 19:49
Good day!
Thank you for your invoice.
But I am afraid that I could not log in PayPal on this page, either.

I asked the PayPal to check it again. They said that security was locked by some reason.
They told me to log in again after more thann24 hours.
I hate to ask you, but may I ask you a patience?

★★★★★ 5.0/1
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Oct 2017 at 19:48
Hello.
Thanks for the invoice.
However, unfortunately I could not log in to PayPal from this page, either.

As I asked PayPal to check again, they said security lock is working due to some reasons.
I was told to log in again after 24 hours or more.
I'm afraid but please kindly wait a little more while.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime