Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I purchased your merchandise under the conditions that I would not be charged...

This requests contains 84 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mini373 , henno ) and was completed in 1 hour 6 minutes .

Requested by rydon358 at 19 Oct 2011 at 06:34 1516 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

私は貴方の品物を送料無料の条件で購入しましので、送料を支払う義務はありません。支払い済みの代金で発送をしてください。取引が速やかに行われない場合、eBayに通報します。

[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 19 Oct 2011 at 06:43
I purchased your merchandise under the conditions that I would not be charged for the shipping; therefore, I am not obligated to pay for the shipping. Please send the merchandise ASAP at no additional cost on my account. I will be forced to report to eBay if you would not promptly complete the transaction.
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
[deleted user]- about 13 years ago
評価ありがとうございます:)
henno
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Oct 2011 at 07:20
I bought your item on the term of free shipping. So I don't have an obligation to pay it. Could you please ship the item with the amount of money I already paid. If not, I will claim against eBay.
mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 19 Oct 2011 at 07:41
I purchased your product under the condition of me not paying the shipping fee, so I shouldn't have to pay for it. Please send it for the price I have already paid. If you don't handle this situation promptly I will report to eBay.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime